Skip to main content


Une bombe qui explose tuera sans doute des enfants, mais ces enfants ne mourront pas en ayant l'impression que l'humanité a trahi tout ce qu'ils étaient en droit d'attendre.


«Une bombe qui explose tuera sans doute des enfants, mais ces enfants ne mourront pas en ayant l'impression que l'humanité a trahi tout ce qu'ils étaient en droit d'attendre.» Céline Pina, 3 novembre 2023
Cette horreur restera épinglée jusqu'à la fin des massacres à Gaza.
This entry was edited (3 weeks ago)


Suivez les trois R: Respect de soi; Respect des autres; Responsabilité de toutes vos actions.


Cette citation n'est pas du Dalai Lama 14, mais de Horace Jackson Brown, Jr. dans son ouvrage "Life's Little Instruction Book Volume II" (1993) qui était un best-seller du New York Times comme le volume I.

Extrait de "Life's Little Instruction Book Volume II" de Horace Jackson Brown, Jr. (1993):

563 - N'oubliez pas qu'au moment même où vous dites «J'abandonne», quelqu'un d'autre se trouve dans la même situation et dit «Quelle belle opportunité».
564 - La prochaine fois que vous serez à New York, visitez l'antenne principale de la bibliothèque publique sur la Cinquième Avenue. Inoubliable.
565 - N'offrez jamais à personne un service à fondue ou un objet peint en vert avocat.
566 - Ne laissez pas votre famille si occupée que vous ne preniez pas au moins un repas par jour ensemble.
567 - N'oubliez pas les trois R: Respect de soi, respect des autres, responsabilité de tous ses actes.
568 - En voyage, emportez votre propre réveil. Les réveils des hôtels ne sont pas toujours fiables.
569 - Lorsque vous perdez, ne perdez pas la leçon.
570 - Laissez la lumière du porche allumée jusqu'à ce que toute la famille soit rentrée pour la nuit.
571 - Ne plantez des courgettes que si vous avez beaucoup d'amis.
572 - Apportez un petit cadeau à l'hôte ou à l'hôtesse lorsque vous êtes invité à dîner. Un livre est un bon choix.

|Suivez les trois R: Respect de soi; Respect des autres; Responsabilité de toutes vos actions.|



Les faux amis sont plus dangereux que les ennemis déclarés.


Il ne peut s'agit d'une citation de Henri-Frédéric Amiel puisque cette phrase est présente dans l'ouvrage "Cours académique de langue et de littérature française" publié en 1834 alors que l'écrivain n'avait que 13 ans.

https://www.google.fr/books/edition/Cours_academique_de_langue_et_de_littera/ptRUAAAAcAAJ?hl=fr&gbpv=0

On retrouve cette expression dans un ouvrage allemand d'apprentissage de l'espagnol datant de 1804:

https://www.google.fr/books/edition/Spanische_Sprachlehre/f95DAAAAcAAJ?hl=fr&gbpv=0

Il semble fort probable que cette expression soit de Christoph Johann Rudolph Christiani (1761-1841), pédagogue germano-danois et théologien luthérien. Dans son ouvrage "Beyträge zur Veredlung der Menschheit" Volume 2 (1799), il est écrit:

Unredlichkeit macht ihn zum Freund und Vertheidiger einer Sache, an der ihm an und für sich selbst durchaus nichts gelegen ist. So wie nun jeder scheinbare, aber falsche Freund immer gefährlicher ist, als ein erklärter und offenbarer Feind , so ist auch der Schade, welcher der Aufklärung von ihren unredlichen Freunden zugefügt wird, weit empfindlicher, als ter, den ihre abgesagtesten Gegner ihr zufügen. Bey einem bekannten Gegner weiß jeder bald, mit wem er es zu thun hat ; bey einem falschen Freunde wird man erst durch unangenehme Erfahrungen gewißiget. Der Erste erklärt sich geradezu gegen einen Gegenstand, der ihm hauptsächlich um deßwillen , weil er ihn nicht genau genug kennt, zuwider ist ; der Lekte bedient sich krummer Schleichwege , mittelst deren er jeden , dem es an einem geschärften Unterscheidungsblicke fehlt, auf eine leichte Art hintergeht. Der aufrichtigeFreund der Aufklärung, kann und will für nichts anders gehalten werden, als für den, der er ist ; der unredliche Gegner derselben sucht immer nur in derjenigen Kleidung zu erscheinen , welche ihm für die Rolle, die er den jedesmaligen Umständen nach zu spielen hat, die passendste zu seyn vorkommt.

Traduction en français:

La malhonnêteté fait de lui l'ami et le défenseur d'une cause à laquelle il ne tient absolument pas en soi. De même que tout ami apparent, mais faux, est toujours plus dangereux qu'un ennemi déclaré et manifeste, de même le dommage causé aux Lumières par ses amis malhonnêtes est bien plus sensible que celui que lui causent ses adversaires les plus acharnés. Avec un adversaire connu, chacun sait bientôt à qui il a affaire; avec un faux ami, on ne devient certain que par des expériences désagréables. Le premier se déclare carrément contre un objet qui lui répugne surtout parce qu'il ne le connaît pas assez bien; le second se sert de moyens détournés par lesquels il trompe facilement tous ceux qui manquent de discernement. L'ami sincère des Lumières ne peut et ne veut pas être pris pour autre chose que ce qu'il est; l'adversaire malhonnête de celles-ci cherche toujours à paraître sous l'habit qui lui semble le plus approprié au rôle qu'il doit jouer selon les circonstances.

https://www.google.fr/books/edition/Beytr%C3%A4ge_zur_Veredlung_der_Menschheit/m8ydERoyhnsC?hl=fr&gbpv=0

On peut penser que Christoph Johann Rudolph Christiani s'est inspiré du Livre de Ben Sira le Sage (Bible) au chapitre 6:

01 et d'ami ne deviens pas ennemi. Car une mauvaise réputation héritera la honte et l'opprobre, comme il en va pour le pécheur à la langue double.
02 Ne te laisse pas emporter par ta passion, de peur de finir dépecé comme un bœuf;
03 tu dévorerais ton propre feuillage, tu perdrais tes fruits et tu te retrouverais comme du bois sec.
04 Une passion mauvaise perd celui qui la possède et fait de lui la risée de ses ennemis.
05 La parole agréable attire de nombreux amis, le langage aimable attire de nombreuses gentillesses.
06 De bonnes relations, tu peux en avoir avec beaucoup de monde; mais des conseillers ? n'en choisis qu'un seul entre mille!
07 Si tu veux acquérir un ami, acquiers-le en le mettant à l'épreuve; n'aie pas trop vite confiance en lui.
08 Il y a celui qui est ton ami quand cela lui convient, mais qui ne reste pas avec toi au jour de ta détresse.
09 Il y a celui qui d'ami se transforme en ennemi, et qui va divulguer, pour ta confusion, ce qui l'oppose à toi.
10 Il y a celui qui est ton ami pour partager tes repas, mais qui ne reste pas avec toi au jour de ta détresse.
11 Quand tout va bien pour toi, il est comme un autre toi-même et commande avec assurance à tes domestiques;
12 mais si tu deviens pauvre, il est contre toi, et il se cache pour t'éviter.
13 Tes ennemis, tiens-les à distance; avec tes amis, sois sur tes gardes.
14 Un ami fidèle, c'est un refuge assuré, celui qui le trouve a trouvé un trésor.
15 Un ami fidèle n'a pas de prix, sa valeur est inestimable.


|Les faux amis sont plus dangereux que les ennemis déclarés.|



On ne peut s'empêcher de vieillir, mais on peut s'empêcher de devenir vieux.


Cette citation serait de George Burns, comédien de vaudeville américain qui a continué sa carrière dans le cinéma, la radio et la télévision.

Elle est inconnue en France avant 2009, mais elle est connue aux États-Unis en 1984.

https://x.com/NiQoxPat/status/5734039921
https://www.google.fr/books/edition/Life_Changes/XTiAGPsKbvQC?hl=fr&gbpv=0

Elle a été citée par l'Association québécoise de défense des retraités en juin 2006 sans mention d'auteur.

https://www.assnat.qc.ca/Media/Process.aspx?MediaId=ANQ.Vigie.Bll.DocumentGenerique_80485&process=Original&token=ZyMoxNwUn8ikQ+TRKYwPCjWrKwg+vIv9rjij7p3xLGTZDmLVSmJLoqe/vG7/YWzz


|On ne peut s'empêcher de vieillir, mais on peut s'empêcher de devenir vieux.|

This entry was edited (3 weeks ago)


La vie est un mystère qu'il faut vivre, et non un problème à résoudre.


Citation extraite de "Religion and Personality" d'Adrian van Kaam (1964).

Adrian van Kaam était un prêtre catholique néerlandais de la Congrégation du Saint-Esprit, un professeur d'université, un psychologue existentialiste et un écrivain sur la spiritualité formatrice.

Cette citation était parfois affichée dans des hôpitaux et des lieux de vie.

Extrait de "Religion and Personality" de Adrian van Kaam (1964):

Alors que la première chose à savoir dans une crise technique est l'information exacte sur l'instrument concerné, la première chose à savoir dans les problèmes de la vie est que nous ne savons pas. La vie est un mystère à vivre, pas un problème à résoudre. Devant ce mystère, nous nous tenons dans l'admiration et l'abandon. Nous n'imposons pas nos catégories mesquines au mystère de la vie; nous ne forçons pas la vie à s'adapter à nos préjugés étroits; nous ne nous plaignons pas que la vie est trop vaste pour nous ; nous savons que la vie échappe à notre emprise. Nous nous inclinons avec révérence devant le mystère de l'Être; nous acceptons avec humilité le fait que nous ne pouvons pas comprendre où la vie nous mène ; nous apprenons la vertu de la patience à l'école de l'aventure de la vie. Car nous sommes comme des marins sur un navire dont la destination est inconnue sur une mer inexplorée.


|La vie est un mystère qu'il faut vivre, et non un problème à résoudre.|

This entry was edited (3 weeks ago)


Il est plus facile de désintégrer un atome qu'un préjugé.


C'est au psychologue américain Ronald Lippitt que l'on doit cet aphorisme.

https://falschzitate.blogspot.com/2017/07/welch-triste-epoche-in-der-es-leichter.html
https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.530285/page/n117/mode/2up

En 1945, le monde avait pris conscience du pouvoir destructeur de l'atome et où pouvait nous mener désormais la haine.
Ronald Lippitt écrivit dans la revue "The Journal of Social Issues" en 1945:
«Il est désormais plus facile d'écraser un atome que de briser un préjugé.»


|Il est plus facile de désintégrer un atome qu'un préjugé.|



L'imitation est la forme de flatterie la plus sincère que la médiocrité puisse payer à la grandeur.


On doit la première version de ce dicton au périodique "The Spectator" en 1714. Une famille d'expressions similaires a évolué au fil du temps. En 1842, il a pris sa forme actuelle dans un article non signé. Oscar Wilde a utilisé des expressions de cette famille à partir de 1882.

Extrait de "The Spectator", Volume 8, Numéro 605 du 11 octobre 1714:

C'est une belle réflexion que j'ai entendu par un de mes amis: on peut être sûr qu'une femme aime un homme lorsqu'elle utilise ses expressions, raconte ses histoires ou imite ses manières. Cela procure un plaisir secret, car l'imitation est une sorte de flatterie sans art, et favorise grandement le puissant principe de l'amour-propre.

En 1842, le "Dublin Monthly Magazine" de Dublin, en Irlande, a publié un article faisant l’éloge du chimiste irlandais Robert Kane:

La Rochefoucault disait que «l'hypocrisie était l'hommage inconscient que le vice rendait à la vertu»; ne pourrait-on pas dire aussi que le plagiat est l'hommage que la médiocrité rend au génie?

Le 6 janvier 1882, le «Boston Daily Globe» de Boston, Massachusetts, a rapporté une remarque attribuée à Oscar Wilde qui assistait à une représentation de l'opéra comique «Patience» de Gilbert et Sullivan:

Lorsque Bunthorne entra en scène, de son pas affecté, Wilde dit à Miss Gabrielle Greeley, qui faisait partie du groupe dans la loge: «C'est l'hommage que la médiocrité rend à ce qui n'est pas médiocre.»

Merci à Quote Investigator!
https://quoteinvestigator.com/2024/01/19/imitation-flattery/#045a3f89-d87c-4b8a-a6ec-27f4c9dbc3b6-link

|L'imitation est la forme de flatterie la plus sincère que la médiocrité puisse payer à la grandeur.|

This entry was edited (1 month ago)


Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait.


Citation faussement attribuée, selon les sources, à Mark Twain, Winston Churchill, Albert Einstein ou JF Kennedy. La citation est en réalité de Marcel Pagnol:
«Tout le monde savait que c'était impossible. Un ignare ne le savait pas: il l'a fait.» (Cinématurgie de Paris, 1967)


|Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait.|