La vérité rougit l'œil, mais elle ne la transperce pas.
Proverbe sénégalais écrit sous une forme un peu différente connu en France depuis 1940:
«La vérité rougit l'œil , mais ne le crève pas.»
Comprenez que dire la vérité peut faire pleurer, mais ne blesse pas le corps de la personne.
|La vérité rougit l'œil, mais elle ne la transperce pas.|
L'arbre tombe toujours du côté où il penche.
Nous devons probablement ce diction au prêtre jésuite italien Paolo Segneri dans son ouvrage "La Manna Dell'anima" (1685).
Dans son commentaire sur le verset 3 du chapitre 11 de l'Ecclésiale, il a écrit:
Vous voudriez savoir quel sera votre sort, et de quel côté vous tomberez: c'est un mystère que la Sagesse divine a jugé à propos de cacher à tous les hommes. Mais après tout, ce que vous ne sauriez découvrir assurément, peut en quelque sorte vous devenir certain, par de raisonnables conjectures. Quand on coupe la racine d'un arbre, il tombe toujours du côté où il penche le plus. De quel côté penchez-vous? Est-ce vers le Midi ou vers le Septentrion? Vous penchez vers le Septentrion, et vous espérez tomber vers le Midi: téméraire confiance, qui selon toutes les apparences, sera confondue par un jugement sans miséricorde!
|L'arbre tombe toujours du côté où il penche.|
L'imitation est la forme de flatterie la plus sincère que la médiocrité puisse payer à la grandeur.
On doit la première version de ce dicton au périodique "The Spectator" en 1714. Une famille d'expressions similaires a évolué au fil du temps. En 1842, il a pris sa forme actuelle dans un article non signé. Oscar Wilde a utilisé des expressions de cette famille à partir de 1882.
Extrait de "The Spectator", Volume 8, Numéro 605 du 11 octobre 1714:
C'est une belle réflexion que j'ai entendu par un de mes amis: on peut être sûr qu'une femme aime un homme lorsqu'elle utilise ses expressions, raconte ses histoires ou imite ses manières. Cela procure un plaisir secret, car l'imitation est une sorte de flatterie sans art, et favorise grandement le puissant principe de l'amour-propre.
En 1842, le "Dublin Monthly Magazine" de Dublin, en Irlande, a publié un article faisant l’éloge du chimiste irlandais Robert Kane:
La Rochefoucault disait que «l'hypocrisie était l'hommage inconscient que le vice rendait à la vertu»; ne pourrait-on pas dire aussi que le plagiat est l'hommage que la médiocrité rend au génie?
Le 6 janvier 1882, le «Boston Daily Globe» de Boston, Massachusetts, a rapporté une remarque attribuée à Oscar Wilde qui assistait à une représentation de l'opéra comique «Patience» de Gilbert et Sullivan:
Lorsque Bunthorne entra en scène, de son pas affecté, Wilde dit à Miss Gabrielle Greeley, qui faisait partie du groupe dans la loge: «C'est l'hommage que la médiocrité rend à ce qui n'est pas médiocre.»
Merci à Quote Investigator!
quoteinvestigator.com/2024/01/…
|L'imitation est la forme de flatterie la plus sincère que la médiocrité puisse payer à la grandeur.|
Notre plus grande erreur fut de n'avoir pas planté le pieu au cœur du vampire: la finance.
Citation, jamais sourcée, introuvable dans l'œuvre de Louise Michel. Elle a bien parlé de vampire dans un article, mais pour désigner le capital.
|Notre plus grande erreur fut de n'avoir pas planté le pieu au cœur du vampire: la finance.|
Pardonnons de bon gré afin d’être pardonnés. Témoignons de l’indulgence en passant sur les offenses. Aimons-nous les uns les autres, du pardon soyons apôtres. Honorons nos frères et nos sœurs, et l’amour sera vainqueur.
Grossier apocryphe. Ce texte ne se trouve dans aucun psaume.
Il est, par exemple, cité par un animateur de Mouvement Jeunes Communistes de France. 😁
foyers-ardents.org/2021/01/27/…
|Pardonnons de bon gré afin d’être pardonnés. Témoignons de l’indulgence en passant sur les offenses. Aimons-nous les uns les autres, du pardon soyons apôtres. Honorons nos frères et nos sœurs, et l’amour sera vainqueur.|
nastamuumio
in reply to Jasa Jokunen • • •