Quand l'enfant quitte la maison, il emporte la main de sa mère.
Proverbe extrait des "Proverbes sentences et maximes" de Maurice Maloux (1960). La référence en chinois n'est pas donnée. Sous cette forme, Il est inconnu en Chine.
Maurice Maloux nous indique que cela signifie que l'enfant emporte les bonnes ou mauvaises manières de sa mère.
|Quand l'enfant quitte la maison, il emporte la main de sa mère.|
Bague au doigt, corde au cou.
Citation apparue comme un proverbe québécois dans l'ouvrage "Le livre des proverbes" de Sylvie Rozé avec la collaboration de Clémentine Pradère Ascione (2012).
Curieusement, c'est aussi le titre français du film "How to Save a Marriage and Ruin Your Life" de Fielder Cook (1968).
|Bague au doigt, corde au cou.|
Quand tout va bien on peut compter sur les autres, quand tout va mal on ne peut compter que sur sa famille.
"Proverbe" dont le sens est introuvable avant 1980 aux États-Unis et plus tard en France, ce qui témoigne d'une évolution frappante des mentalités occidentales.
Cherchez la phrase "only count on your family" et "on ne peut compter que sur sa famille".
|Quand tout va bien on peut compter sur les autres, quand tout va mal on ne peut compter que sur sa famille.|